10 Erreurs de Français très Embarrassantes

Aujourd’hui, on vous parle de 10 erreurs de français embarrassantes que les étudiants de français commettent! Des erreurs qui peuvent conduire à des malentendus gênants, mais qui finissent toujours par donner des anecdotes vraiment drôles!

SOMMAIRE

  1. Je m’introduis VS Je me présente
  2. Je suis excité VS Je suis impatient
  3. Je suis bonne VS Je suis douée
  4. Je jouis VS Je profite
  5. Un préservatif VS un conservateur
  6. Je suis retardé VS Je suis en retard
  7. Je suis chaud VS J’ai chaud
  8. Je suis constipé VS Je suis enrhumé
  9. Je te baise VS Je t’embrasse
  10. Merci beau cul VS Merci beaucoup

1. Erreurs de français embarrassantes: Je m’introduis VS Je me présente

Quand on rencontre quelqu’un pour la première fois, on doit dire “je me présente“, et non pas “je m’introduis“.

Le verbe “introduire” en français signifie “faire rentrer quelque chose dans quelque chose d’autre” et ce mot peut vite endosser un caractère sexuel.

Alors pour se présenter, il faut dire:

Bonjour, je me présente: je m’appelle Pascal Dubois et je suis ingénieur en télécommunication.

Et pour présenter une personne, il faut dire:

J’ai présenté Paul à Marie.
Je vous présente Marie.

2. Erreurs de français embarrassantes: Je suis excité VS Je suis impatient

Pour marquer son impatience, il faut éviter de dire “je suis excité(e)“.

Le mot “excité” existe en français et peut être utilisé dans certains contextes, comme dans cette phrase:

Les enfants sont tout excités d’aller à la plage.

En revanche, si cela concerne un adulte, cela renvoie davantage au fait d’être “excité sexuellement”.

Il est donc préférable d’exprimer ce ressenti d’une autre façon:

Je suis impatient.

Ou encore:

J’ai hâte!

3. Erreurs de français embarrassantes: Je suis bonne VS Je suis douée

Quand il est employé au féminin, l’adjectif “bonne” a parfois une connotation grivoise.

Le mot “bon” employé au masculin ne pose pas de problème. On peut dire par exemple:

Cet acteur est bon!

Mais au féminin, la même expression est ambigüe:

Cette actrice est bonne!

En effet, l’adjectif “bonne” est employé dans le langage familier pour caractériser une femme attirante, désirable. L’expression “elle est bonne” est donc plutôt grossière et à éviter.

Pour évoquer le talent d’une personne, il vaudra mieux dire:

Elle est douée.
Elle est talentueuse.

Et pour exprimer l’idée qu’on se porte d’une manière satisfaisante, on emploie la locution “aller bien”:

Je vais bien.
Elle va bien.

4. Erreurs embarrassantes: Jouir VS Profiter

Utiliser le verbe “jouir” à la place de “profiter” peut aussi provoquer des rires ou des malentendus.

Certaines personnes emploient “jouir” dans le sens de “profiter“:

Jouis bien de tes vacances.
-> Profite bien de tes vacances.

Ou encore de “s’amuser“:

On va bien jouir!
-> On va bien s’amuser!

C’est une erreur à éviter, d’autant que “jouir” a généralement une connotation sexuelle. En effet, il signifie “atteindre l’orgasme“. Il faut donc faire attention!

Cependant, dans certains domaines techniques comme le notariat par exemple, on pourra entendre une phrase telle que:

Vous pouvez jouir de ce bien (une maison par exemple).

Mais cela reste assez rare et concerne souvent des cas précis. Mieux vaut donc ne pas l’utiliser et préférer “profiter“, comme dans la phrase suivante:

J’ai bien profité de mes vacances.

 

5. Erreurs de français embarrassantes: Préservatif VS Conservateur

En français, le mot “préservatif” désigne un moyen de contraception.

Certains étudiants emploient ainsi le mot “préservatif” au lieu de “conservateur alimentaire“, qui désigne une substance permettant de conserver les aliments. C’est une erreur de français embarrassante!

6. Ne pas confondre: Je suis retardé VS Je suis en retard

Si tu n’es pas ponctuel, il faut dire “je suis en retard“, et pas “je suis retardé“.

Le terme “retardé” renvoie à un handicap mental et désigne “une personne en retard dans son développement intellectuel”. Certaines personnes l’utilisent aussi de façon injurieuse.

Quand on n’est pas à l’heure, il faut dire tout simplement:

Je suis en retard.

7. Erreurs à éviter: Je suis chaud VS J’ai chaud

Voici une autre erreur typique des étudiants: dire “je suis chaud(e)” pour signaler qu’on a chaud.

Pour préciser qu’on a chaud, pendant l’été par exemple, il faut dire:

J’ai chaud.

Il faut donc utiliser le verbe “avoir“, pas le verbe “être“.

Attention à ne pas se tromper, car la phrase “je suis chaud(e)” renvoie plutôt à un désir sexuel.  D’ailleurs, la locution “chaud lapin” désigne un homme très porté sur les plaisirs sexuels.

8. Erreurs de français embarrassantes: Je suis constipé VS Je suis enrhumé

C’est une erreur que font beaucoup d’hispanophones: dire “je suis constipé” à la place de “je suis enrhumé“.

En français, “être constipé” signifie “qui a du mal à aller aux toilettes”.

Alors si vous avez une petite maladie comme un rhume, il faut simplement dire:

Je suis enrhumé(e).

Par contre, si le virus est plus important et que vous avez de la fièvre, il faut dire:

J’ai la grippe.

Et si vous avez le nez obstrué (= bloqué), il faut dire:

J’ai le nez bouché.

 

9. Erreurs de français embarrassantes: Je te baise VS Je t’embrasse

Il faut absolument éviter de dire “je te baise” à la place de “je t’embrasse“.

Même si à l’origine le verbe “baiser” était synonyme d'”embrasser“, aujourd’hui, “baiser” signifie de façon familière et vulgaire “avoir une relation sexuelle“, “faire l’amour“, comme je l’explique en détail dans cette vidéo.

Il faut donc utiliser le verbe “s’embrasser”:

Je t’embrasse.

Ou encore l’expression “se faire la bise” ou “faire la bise à quelqu’un“:

En France, pour se dire bonjour, on se fait la bise.

10. Erreurs de prononciation embarrassantes

Pour finir, nous avons regroupé quelques fautes de prononciation qui peuvent devenir embarrassantes!

Confondre le “U” [y] et le “OU” [u] peut complètement changer le sens de la phrase!

Par exemple, il ne faut pas se tromper entre “j’ai mal au cul” et “j’ai mal au cou“! Le mot “cul” (qu’on prononce [ky]) désigne les fesses, alors que le mot “cou” (qu’on prononce [ku]) renvoie à la partie du corps qui soutient la tête. Un petit son peut tout changer!

Dans le même esprit, il faut bien prononcer l’expression suivante:

Merci beaucoup!

Si tu prononces mal le son OU, on risque de comprendre: “Merci beau cul”!

Autre erreur embarrassante qu’il faut éviter: ne dis pas “votre fille est la poubelle” (“la poubelle” = le récipient où l’on met les déchets) à la place de “votre fille est la plus belle“.

Et finalement, ne confonds pas le mot “connard” (= une insulte, un peu comme un “con”) avec le mot “canard” (= l’animal). Ainsi, au restaurant, il ne faut pas commander un “magret de connard” mais un “magret de canard“!

 

Si le thème des erreurs t’intéresse, je te recommande cette vidéo et cet article sur les 30 erreurs les plus courantes en français:

erreurs communes en français - Français avec Pierre

 

 

Erreurs de français embarrassantes:

Fiche PDF – Exercice – Transcription

 

55 réflexions sur “10 Erreurs de Français très Embarrassantes”

  1. Il y a belle lurette, ma propriétaire de jadis a invité une amie et moi à sa maison à Biarritz. Nous sommes descendues dans le sous-sol chercher du bois pour la cheminée. Ma propriétaire a crié de l’étage, “que faites-vous”? Une de nous a répondu “nous sommes en train de chier dans le sous-sol.” Bien entendu on aurait dû dire “scier.”

  2. larissa oliveira

    Ce qui est drôle, c’est qu’en portugais “cou” a le même son que “cu” qui signifie “fesses” ahahahhahaha.
    COU= PESCOÇO
    FESSES= CU

  3. Un petite anecdote ; une amie, en décrivant une nuitée dans un hôtel, voulait dire en français “the mattress was very comfortable”. Malheureusement, elle a dit ” le matelot était très confortable”…..

  4. Bonjour les professeurs amusants!! On a aimè beaucoup vôtre video. L’anecdote: ici en Argentine, fort veut dire quelqu’un qui a de la force. Mais aussi signifie un homme qui est atractif. Une copine pour décriver dans la classe la photograpie d’un homme, a dit “il est fort”. Merci pour nous faire étudier pendant on rit!!!
    Leo y Estela

  5. Torralba Marco

    A propos de situation embarrassan, je peux raconter, qui, nous (une excursion espagnole,m en bus, pour visiter Le Quercy et le Perigord) (tres jolie), nous étions a Rocamadour, et apres visiter si bel endroit, nous somes allèes manger dans un restauran situe a côte de la Basilique. Tout se pasait tres bien jusqu´ a ce qu´un des compagnons, qui -bien sûr- n´avait aucune idée de parler français, S´adresse a l´un des serveurs en lui criant (sans aucune politesse)
    -Garçon, “SAL”!-
    Heureusement, tôt vite, le chef du expedition, le corrigé:
    Excuse moy, “SEL”!, si il vous plait.
    A partir de ce moment, notre partenaire etait connu “l´homme qui insulte a les serveurs”

  6. Iride Pansera

    Coucou, Pierre et Noemi! Je savais toutes les réponses m’ai j’ai eu du mal à faire glisser le mots de la troisième question, car les mots se sont refusées d’être accompagnées dans l’espace leur réservé, vous ve rendez cont ?Ahahahaha, mais c’est dingue ça, hein? eheheheh

  7. très amusant. J’ai beaucoup vécu pour utiliser Ginger. Enfin, j’ai écrit en anglais pour traduire en frech. C’est la traduction. Je fais mieux que ça. Merci.

  8. Merci beaucoup, Noemi et Pierre.
    Comme toujours, c’était très utile et facile à avaler … De plus, c’est amusant et un peu piquant, comme vous l’avez remarqué.
    Maintenant j’ai besoin de souvenir ses expressions. C’est parti…
    Et MERCI encore une fois. Bonne journée.

  9. Bravo pour la vidéo ???je me suis amusée; l’erreur le plus fréquente pour moi, mais je pense que ce soit plutôt commun , c’est de dire « j’ai trompé (quelque chose) – au lieu de dire je me suis trompée ». Si j’ai bien compris le verb « tromper » signifie trahir quelqu’un; SE tromper, verbe pronominal, faire un erreur. Je pense aussi d’avoir utilisé « maîtresse » au lieu de « prof » sans savoir que la signification du mot « maîtresse » c’est un peu ambiguë et il faut l’utiliser avec attention… je ME SUIS trompée aussi avec la prononciation de bonder « la plage été bondée » … je pense de l’avoir prononcé comme bander ? parce que mon interlocuteur a fait un souris

  10. La première fois que j’ai fait un échange pendant mes études, j’etais en train de lire un comic. On disait “Vite, Vite !!!” Mais j’ai prononcé “bite” que ça vait dire……ejem….. organe sexuel masculin :-D

  11. Une fois notre prof. de français a proposé à nous, ses élèves organiser une petite soirée avec les plats traditionnels de chaque personne. Un petit bonhomme, qui peinait beaucoup pour apprendre le français, m’a demandé comment on dit le mot” cravate”. Il voudrais faire un complément à notre prof., car il trouvait sa cravate trop belle. J’ai lui dit. Et je vois qu’il approche du prof, lui parle et l’autre fait les yeux tout ronds. Dans quelques minutes le bonhomme m’approche et dit, “je ne sais pas pourquoi, mais il me semble, que notre prof. n’a pas beaucoup apprécié mon complément. Comment as tu dit:?je le demande. J’ai lui dit: vous avez une jolie cadavre.

  12. Merci pour le video, ca m’a plu!
    La prononciation entre ‘queue’ et ‘cul’. Il ne faut pas prononcer ‘la queue’ comme on dit en anglais!

  13. merci beaucoup super prof, un ami m’ a raconté cette histoire réelle : ” un client qui a monté dans le taxi de son frère qui est chauffeur de taxi, un peu plus tard ce client a dit au chauffeur : ” ce cartier où j’habite est beau mais il est très désolé, le chauffeur de taxi est resté un bon moment bouche bée mais après quelques instant il a compris que le client veut dire isolé au lieu de désolé.

  14. Dans un restaurant on a demandé une cuisse de connard,…c’ était notre première année en France…

  15. Mohamed Sidi Med

    Une fois, j’ai rencontré le mari d’une collègue à moi qui m’a demandé : ou est ce que je peux trouver ma femme? sans réfléchir j’ ai répondu : elle est en travail dans son bureau.
    Surpris, l’homme se précipite vers sa femme en criant : oooh qu’attendez-vous? appeler une ambulance…

  16. Je suis allé avec un ami a une presentation formal de travail, et il avait dit au CEO en s’introduisant: “je suis très jolie”

    1. Soanandrasana lehn Brunda

      J’ai du mal à prononcer le mot yeux des fois comme si y un j devant y c’est genant

  17. Bonsoir monsieur Pierre. J’avais commis certains de ces erreurs . Encore merci! Continuez à nous aider.

  18. “Bonjour baguette, une madame, s’il vous plaît !”. C’était pendant la première en France, à la boulangerie.

  19. Je suis pleine (à table)
    Au lieu de « merci, cela me suffit. »

    Mauvaise traduction de « full » en anglais.

  20. Bonjour ! Merci beaucoup pour l’information très utile. J’en n’ai jamais su à part ” retard et connard”. Eh bien bcp fois avant j’ai toujours dis “je suis retardé” et ” je suis chaude, “? je suis bonne”?
    . C’est tellement bon que vous avez
    prévenu et on peut éviter l’enbarras. Ça vraiment drôle et horrible ??…j’ai peut être dis ” je te baise” et “je l’introduis” ?. Encore une anecdote ” je prononsais ” cul” comme ” coule”?

  21. Il ne faut jamais dire que quelqu’un est retardé. On ne parle pas de l’intelligence de quelqu’un Nous avons tous des faiblesses. Je fait commentaire parc que je travaille avec des personnes qui ont des “challenges” dans la vie. Cela fait de la douleur qu’ils ne soient pas considérés pour leur humanité.

  22. Duncan Rodseth

    Il y a quelques annès j’etais en France. Je voudrais louais une voiture. Je me suis trompe des mots “Location” et “D’occasion’ et je me suis trouvè a une entreprise qui vendrait des voitures

  23. J’ai fait un erreur écrit un fois, j’avais écrit :” ils ont mémé composition” en lieu d’écrire “ils ont le même composition”, et mon encadrant m’a dit: Mica, tu sais que mémé ça veux dire grand-mère ? Je crois que tu essaies d’écrire même jajajajaja, et on s’a rigolé beaucoup ensemble.

  24. Peut-on dire aussi J’ai très, très hâte de le voir par exemple? On l’entend souvent dans l’émission L’Amour est dans le Pré.

  25. Bonjour Pierre, La vidéo est très interessante – et drôle en outre. Vraiment, il y a des pièges quand on traduise des mot “trop directe”. Malheureusement la reponse pour la question 3 ne fonctionne pas: on ne peut pas glisser les mots (Firefox, WIN 10).
    Salut, Jo

    1. María José

      Une dos j’ai dit à une petite fille qu’elle était “pompette” à la place de “pimpante”….la honte…

  26. Helena Cortada

    Dans mon commentaire anterieur je voulais dire “peu” (pas “peux”) que j’avais prononcé “pet”!!!

  27. En Argentine ces erreurs sont très habituels. Particulèrement être excité, introduire quelqu’un, être constipé, être Bonne…..on utilise ces mots à la mème manière.
    J’ai profité la lesson, Merci!

  28. En Argentine ces erreurs son très habituels. Particulèrement être excité, introduire quelqu’un, être constipé, être Bonne…..on utilise ces mots à la mème manière.
    J’ai profité la lesson, Merci!

  29. En portugais, le mot beurre est féminin et on a cru que j’avais demandé un croissant avec de la bière quand j’avais dix-sept ans à Paris

  30. Je ne sais pas dans d’autres pays qui parlent l’espagnol. mais dans mon pays natale, l’Argentine, “constipado” a le meme sense que constipe en francais. Ce n’est pas la rhume>

  31. Ma fille était étudiante en échange en France (elle est américaine). Le premier matin, dit sa mère d’accueil, que veux-tu pour le petit déjeuner? Elle dit, du pain, du beurre, du préservatif ….

  32. Helena Cortada

    L’année dérnière nous sommes allés à Prades du Conflent avec la famille. Nous sommes restés à une gîte éco pendant trois jours. Un matin, au moment du petit déjeuner, la maîtraisse nous a demandé si nous voudrions du fromage. Allors je lui ai dit :”oui, un pet, merci” ( au lieu de prononcer “un peux”). Ma fille m’a regardé rapidement de telle façon que j’ai pu reconaître mon erreur.

  33. Bonjour à toutes et à tous. Les espagnols commettent une erreur à cause d’un faux ami, le verbe “pisar” qui veut dire “marcher sur…”; en dansant avec quelqu’un il faut éviter de dire “excusez-moi de vous avoir pisser les pieds”. Je vous souhaite de bonnes vacances et une bonne santé, surtout de ces jours

  34. Bonjour,
    Moi, je fais des erreurs à chaque fois en disant préservatif à la place de Conservateur.
    Merci beaucoup,

  35. Bonjour Paul
    Je me souviens bien que je disais les argents ou lieu de dire l argent,car j entendais le mot beaucoup: beaucoup de argent pour moi était comme les argents.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Panier
Retour en haut