On ou Nous en Français: Comment les Utiliser.

ON ou NOUS en français? Ce n’est pas toujours simple de choisir… Et vous êtes souvent nombreux à me poser la question! Dans cet article, nous allons voir ensemble la différence entre le pronom ON et le pronom NOUS! Et surtout, comment utiliser le pronom ON selon sa nature: pronom personnel ou pronom indéfini. C’est parti!

SOMMAIRE

  1. Quand ON a (presque) la même valeur que NOUS
  2. ON indéfini en français
  3. Autre utilisation du pronom ON

1. ON ou NOUS en français: Quand ON a (presque) la même valeur que NOUS

Lorsque ON a la même valeur que NOUS, il s’agit d’un pronom personnel.

  • Souvent, ON est synonyme de NOUS:

Nous allons bien. → On va bien.

  • La principale différence provient du registre de langue: quand il est synonyme de NOUS, ON appartient plutôt au langage familier. C’est pourquoi à l’oral, on utilise beaucoup plus ON que NOUS en français. ON a en plus l’avantage d’être plus court:

Nous comprenons. → On comprend.

Et même à l’écrit, quand on rédige un message, c’est plus pratique et rapide d’utiliser ON:

Nous allons où? → On va où?

  • Au niveau grammatical, ON se conjugue à la 3e personne du singulier, comme IL et ELLE, même s’il représente plusieurs personnes.

On va à la plage.

Ici, on remarque que le verbe ALLER est conjugué à la 3e personne du singulier.

 

  • Enfin, quand ON est un pronom personnel, il faut faire l’accord du participe passé ou de l’adjectif au pluriel, avec le sujet réel:

On est allés au supermarché.
On est grandes. (si ce sont deux filles qui parlent)

  • Et n’oubliez pas! Le pronom tonique qui correspond au pronom sujet ON, c’est le pronom NOUS.

Toi, tu vas par ici, et nous, on va par là.

 

2. Le pronom ON indéfini en français

Le pronom ON peut aussi avoir une valeur indéfinie. Dans ce cas, il n’a pas la même valeur que NOUS.

  • Quand ON est un pronom indéfini, il représente tout le monde en général, mais personne en particulier.

Dans ce musée, on peut découvrir l’histoire des hommes préhistoriques.

Voyons deux autres exemples:

De la tour Eiffel, on peut admirer un paysage extraordinaire.
Quand on veut, on peut.

Cette dernière phrase est un proverbe. ON est souvent utilisé dans les proverbes, puisqu’il concerne tout le monde!

  • Quand ON a une valeur indéfinie, il ne faut pas accorder l’adjectif ou le participe passé. On laisse la forme neutre, c’est-à-dire le masculin singulier:

Quand on reste longtemps au soleil, on est vite bronzé.

Enfin, pour savoir s’il faut choisir ON ou NOUS en français, voyons une dernière utilisation de ON.

 

3. Autre utilisation du pronom ON

On utilise aussi le pronom ON lorsqu’on s’adresse aux enfants.

  • Quand on parle à un enfant en français, on utilise parfois ON à la place de TU:

Alors, on pleure parce qu’on n’est pas avec sa maman?

⚠️ Cet emploi est infantilisant et il ne faut donc pas l’utiliser en parlant à des adultes!

  • On peut aussi l’utiliser en s’adressant à plusieurs enfants:

Alors, les enfants, on joue au loup?

 

Voilà, j’espère que tu sais désormais mieux utiliser ON et NOUS en français!

Pour compléter cet article, je te conseille de regarder cette vidéo sur TU et VOUS en français.

 

ON ou NOUS en français: Fiche PDF – Exercice – Transcription

 

19 réflexions sur “On ou Nous en Français: Comment les Utiliser.”

  1. C’est super la méthode d’enseigner. Je trouve qu’avec ça, mon niveau ira en augmentant. Noémie, tu es aussi super, je vous embrasse tous.

  2. Ghislaine Midol

    Belge wallonne, je vis en Italie depuis 60 ans et parfois j’ai l’impression d’oublier mon français. J’aime beaucoup vos leçons bien précises et claires.

  3. Valmir Calsavara

    Si Quand ON est indéfini, on ne fait pas l’accord,
    le proverbe Plus on est de fous, plus on rit
    serait donc ainsi:
    Plus on est fou, plus on rit?

  4. Je croyait que si je disais NOUS, je serais PLUS ‘involucrado’ (pardon, je ne sais pas exactement comme on dit ça en Français) a l’action du verbe, que si je disais disait ON.

  5. Sonia Bastos

    Nosotros que hablamos portugues, utilizamos ” a gente” …..por exemplo: A gente VAI ao cine……..(igual que “”on”..en frances)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Panier
Retour en haut