Vocabulaire de la famille en français

Connais-tu le vocabulaire de la famille en français? C’est un thème qui n’est pas aussi facile qu’on le croit… Dans cette vidéo, je reviens notamment sur les cas difficiles tandis que dans la suite de l’article, je te présente le lexique de la famille niveau par niveau.

SOMMAIRE

  1. Mots de la famille: niveau débutant
  2. Vocabulaire de la famille: niveau intermédiaire
  3. Vocabulaire français de la famille de niveau avancé

1. Mots de la famille: niveau débutant

Les débutants et faux-débutants doivent connaître le vocabulaire de base pour parler des membres de leur famille.

  • Pour commencer, je te recommande de retenir les mots qui désignent les membres de la famille “classique”:

le père, la mère -> les parents

le fils, la fille -> les enfants

le frère, la sœur

Comme tu le vois, il n’existe pas de mot générique pour parler des frères et sœurs. On demandera donc à quelqu’un:

Est-ce que tu as des frères ou des sœurs?

⚠️ Il faut faire attention à ne pas confondre “fils” et “garçon“: “fils” s’utilise pour désigner le lien de parenté alors que “garçon” renvoie à un enfant de sexe masculin. En revanche, on utilise le mot “fille” aussi bien pour le lien de parenté que pour désigner un enfant de sexe féminin.

J’ai deux enfants: un garçon et une fille. Mon fils s’appelle Léo et ma fille s’appelle Jade.

N’oublie pas de prononcer le S final de “fils”, aussi bien au singulier (“un fils“) qu’au pluriel (“des fils“).

  • Ensuite, même dans un niveau débutant, il est important de savoir désigner les membres de sa famille élargie:

le grand-père, la grand-mère -> les grands-parents

le petit-fils, la petite-fille -> les petits-enfants

l’oncle, la tante

le neveu, la nièce

le cousin, la cousine

  • Évidemment, quand on travaille sur le thème de la famille, il ne faut pas seulement réviser le vocabulaire mais aussi revoir un point de grammaire important: les pronoms possessifs.

mon grand-père

ma grand-mère

mes grands-parents

  • Enfin, il faut connaitre les mots qu’on emploie dans un couple:

ma femme, mon mari

mon épouse, mon époux

Note cependant que les mots “époux” et “épouse” appartiennent à un registre plutôt soutenu.

Et si tu veux découvrir d’autres mots qu’on utilise en couple, je te conseille cette vidéo sur le vocabulaire français de l’amour.

2. Vocabulaire de la famille: niveau intermédiaire

Quand on a un niveau intermédiaire, il est important de connaître certaines subtilités du vocabulaire de la famille.

  • Les familles recomposées sont de plus en plus nombreuses. Il est donc très utile de connaitre les mots suivants.

le beau-père, la belle-mère

le demi-frère, la demi-sœur

⚠️ Ces mots peuvent désigner différentes choses!

Mon beau-père est soit le nouveau mari de ma mère, soit le père de mon mari ou de ma femme. Il en va de même pour ma belle-mère, qui est la nouvelle femme de mon père, ou bien la mère de mon mari ou de ma femme.

Si tu n’as pas compris, respire et relis ces deux phrases, ce n’est pas si compliqué. :-)

Quant à mon demi-frère, c’est un frère avec qui je n’ai qu’un parent en commun. Mais dans les familles recomposées, on peut aussi utiliser ce mot pour désigner le fils de ma belle-mère ou de mon beau-père, même si je n’ai pas de liens de sang avec lui.

C’est clair?

  • Dans un niveau intermédiaire, il vaut mieux maitriser complètement le vocabulaire de la famille élargie. En plus des mots vus précédemment, on peut ajouter ceux-ci:

l’arrière-grand-père, l’arrière-grand-mère -> les arrière-grands-parents

le beau-frère, la belle-sœur

le gendre / le beau-fils, la bru / la belle-fille

Voici quelques explications:

  • Le mot “arrière-grands-parents” désigne tout simplement les parents des grand-parents.
  • Mon beau-frère est le frère de mon mari ou de ma femme tandis que ma belle-sœur est la sœur de mon mari ou de ma femme.
  • Les mots “gendre” et “bru” servent à désigner le mari ou la femme d’un de nos enfants. On peut aussi utiliser les mots “beau-fils” et “belle-fille” pour désigner la même chose ou, dans le cas des familles recomposées, pour désigner le fils de son nouveau conjoint (“beau-fils”) ou la fille de son nouveau conjoint (“belle-fille”).

De toute façon, dans un niveau intermédiaire, l’essentiel reste d’être capable de parler de sa propre famille.

À toi donc de voir de quels mots tu as vraiment besoin pour aborder ce thème!

Cela devrait en tout cas te suffire pour comprendre ce podcast que j’ai consacré aux différences entre les familles en France et en Espagne.

3. Vocabulaire français de la famille de niveau avancé

Pour les étudiants d’un niveau avancé, il convient de connaitre les mots de la famille dans différents registres de langue et de pouvoir parler spontanément de sujets liés à la famille.

  • Tu connais certainement la signification de “papa” et “maman” ou de “papy” et “mamie”, ces mots que les Français utilisent quand ils s’adressent à leur père, leur mère, leur grand-père et leur grand-mère. Mais connais-tu la signification de “frangine” et de “beauf”? Un petit exemple pour t’aider à en découvrir le sens:

Mon beauf est vraiment un imbécile… Ma frangine devrait se trouver un autre mari!

Tu as deviné? Eh oui, “beauf” veut dire “beau-frère” tandis que “frangine” signifie “sœur” (de même que “frangin” = “frère”). Ces mots appartiennent à un registre familier. Tu peux retenir aussi “tonton” et “tata”, qu’on utilise pour désigner l’oncle et la tante de façon affectueuse.

  • Dans un niveau avancé, il vaut mieux se familiariser avec certaines expressions comme “cousins germains” ou “cousins issus de germain”. Mon cousin germain est l’enfant de mon oncle ou de ma tante, alors que mon cousin issu de germain est un cousin éloigné, avec qui j’ai un arrière-grand-parent en commun. Ces expressions s’utilisent dans un français plutôt recherché. Dans un français standard, on parlera plus simplement de cousin et de cousin éloigné.
  • Quand on parle du vocabulaire de la famille, il peut être intéressant aussi de connaitre les mots et expressions liés à différents événements de la vie:

la naissance -> naitre

le baptême -> être baptisé

le mariage -> se marier

le divorce -> divorcer

le décès -> décéder

Un nouveau-né, un parrain, une marraine, un témoin de mariage, un veuf, une veuve… Tous ces mots, qui ont un rapport avec la famille, doivent aussi être connus des étudiants d’un niveau avancé.

  • Enfin, pour pouvoir parler de sujets de société liés à la famille, il faut connaitre certains mots liés aux évolutions plus récentes de la famille, comme “pacs” (union civile entre deux personnes), “famille recomposée”, “congé paternité”, “concubinage“, “famille monoparentale”… Autant d’expressions que tu peux retrouver dans notre cours Français progressif 3, dans lequel toute une unité est consacrée à la famille. Un cours idéal pour acquérir un vocabulaire français de niveau C1/C2!

 

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec la transcription de la vidéo, remplis le formulaire suivant:

24 réflexions sur “Vocabulaire de la famille en français”

  1. J ai toujours été nul pour la dénomination des relations dans une famille , donc je ne me suis jamais trop intéressée sur ce sujet… Mais j ai drécouvert en donnant un cours, et en el confirmant ici dans tes explications, si j ai bien compris, que la “suegra” c est la Belle -mère , ok , c est comme une distinction a l autre famille 😅, mais en étant un fils , la nouvelle femme d mon père se nomme la même chose ….??? !!!!! Un peu bizarre non ?

  2. Bonsoir, je vous remercie pour cette superbe vidéo concernant les questions
    1- vrai
    2- je pense que la deuxieme est vrai

  3. Marc De Reu

    Deux fois oui.
    En Belgique ( partie Flandre) on emploie deux fois le mot « nièce » selon le contexte.. Par exemple , si je parle en Flandre de ma fille de ma tante, je dois utiliser le mot « nièce «  et si je parle en France j’utilise le mot « cousine 
    (proche ou éloignée ?)
    Quand je veux parler de la fille de ma sœur je dois comme en France utiliser le mot « nièce ». Les enfants de ma nièce sont connus comme mes cousins/cousines ( proches ou éloignés ?)
    Bien à vous
    Marc

  4. Oui, je pense que c’est possible. Mon mari a 7 cousins germains doubles car ils sont les enfants de deux frères mariés avec deux sœurs.

  5. Estimado Pierre: Soy un jubilado que sigo asiduamente tus correos, pero que con mi sueldo no puedo permitirme pagar tus cursos por eso sigo viendo tus correos para activar un poco mi mente y tratar de aprender algo de francés. Por lo que te quedo muy agradecido por enviarme dichos correos.
    Un cordial saludo

  6. Pierre Carine

    Super cours , je voudrais très à l’aise à m’exprimer . Je compte toujours sur votre aide 🥰🥰

  7. Lynda Dahoumane

    Slt pierre,
    Pour ce qui est de la première question c’est(oui)
    La belle sœur de Virginie a un neveu qui s’appelle Olivier.
    Pour la seconde question, je pense que c’est (oui)mais sans être vraiment sûre.
    Merci et a bien tôt.

  8. Jorge Aviles

    Réponses aux questions:
    1 – Oui / la belle-sœur de Virginie est Magali, dont le neveu – qui est le fils de Virginie – s’appelle Olivier.
    2 – Oui / En fait, ca est arrivé dans ma propre famille: deux frères de ma mère se sont mariés avec deux jeunes femmes qui étaient sœurs (l’une de l’autre). Leurs enfants sont doublement cousins germains.

    1. On peut changer la vitesse avec l’outil que resemble a un engrenage – vitesse de lecture ou en anglais playback speed.

  9. Maria José

    J’aime beaucoup vos emails. En plus je vous trouve très bien. J’ ai été professeur de Français et maintenant que je suis très agée je vois vos emails pour ne pas oublier mon Français!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Panier
Retour en haut