Comment demander poliment quelque chose en français ?

Cette leçon vous explique comment demander quelque chose poliment en français. Vous découvrirez quelles expressions utiliser dans la vie quotidienne pour obtenir un renseignement, demander un service ou passer une commande.

SOMMAIRE

  1. Pourquoi “je voudrais” est plus poli que “je veux”
  2. Les expressions courantes pour demander quelque chose poliment
  3. Les formules plus soutenues et plus formelles
  4. Les erreurs fréquentes à éviter pour demander poliment en français

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec la leçon et la transcription :

1. Pourquoi “je voudrais” est plus poli que “je veux”

En français, certaines phrases sont grammaticalement correctes… mais peuvent paraître impolies. C’est notamment le cas de “je veux”, souvent jugé trop direct dans certaines situations.

À première vue, la phrase suivante est parfaitement correcte :

Je veux un café.

En effet, grammaticalement, il n’y a rien à redire : le verbe “vouloir” est parfaitement conjugué à la 1re personne du présent de l’indicatif.

Le problème est ailleurs : il ne concerne pas la grammaire mais la politesse.

En effet, si vous commandez un café dans un bar ou un restaurant en France, il vaudra mieux dire :

Je voudrais un café, s’il vous plaît.

Pourquoi ? Parce que le conditionnel présent rend la demande moins directe, plus “douce”. En bref : plus polie !

Et les Français, comme vous le savez sûrement, sont très attachés à certaines formes de politesse. Ils aiment entendre et dire :

  • bonjour ;
  • s’il vous plaît ;
  • merci.

Ces mots magiques sont très importants pour eux.

C’est pourquoi, si vous allez acheter un billet de train à la gare par exemple, il faudra dire :

Je voudrais un billet pour Bordeaux, s’il vous plaît.

Bien sûr, si vous dites “Je veux un billet pour Bordeaux”, l’employé vous vendra votre billet.

Mais il est possible qu’il vous regarde de travers (regarder de travers = regarder bizarrement, avec hostilité), car “je veux” peut sonner comme un ordre, surtout s’il n’y a pas de “s’il vous plaît” après.

 

Attention cependant : “je veux” n’est pas interdit en français.

On peut l’utiliser :

  • pour exprimer un désir fort ;
  • pour parler d’un projet important ;
  • ou entre proches.

Par exemple :

Je veux réussir.

Je veux changer de vie.

Je veux apprendre le français.

Dans ces cas-là, “je veux” exprime une volonté forte et naturelle, comme dans la célèbre chanson de Zaz.

 

2. Les expressions courantes pour demander quelque chose poliment

En français, il existe plusieurs expressions très utiles pour demander quelque chose poliment dans la vie quotidienne.

Je voudrais…

C’est la formule la plus utile et la plus fréquente.

Bonjour, je voudrais un café, s’il vous plaît.

Vous pouvez utiliser cette expression :

  • dans un café ;
  • dans un magasin ;
  • dans un restaurant ;
  • dans une administration ;
  • dans presque toutes les situations formelles.

J’aimerais…

Le verbe “aimer” au conditionnel présent est lui aussi très utilisé.

J’aimerais un croissant, s’il vous plaît.

Cette formulation est un peu plus douce et plus élégante que “je voudrais“.

Attention à ne pas confondre :

J’aime les croissants. ≠ J’aimerais un croissant.

Je pourrais…

On peut aussi utiliser le verbe “pouvoir” pour faire une demande polie.

Je pourrais avoir l’addition, s’il vous plaît ?

Le conditionnel rend ici la demande plus polie que :

Je peux avoir l’addition ?

Même si cette dernière phrase reste acceptable à l’oral.

Je vais prendre…

Dans un café ou un restaurant, on entend aussi très souvent :

Je vais prendre un thé, s’il vous plaît.

Cette formule est plus décontractée que “je voudrais“, mais elle reste parfaitement polie si elle est accompagnée de “s’il vous plaît”.

 

3. Les formules plus soutenues et plus formelles

Certaines expressions permettent de parler de manière plus soutenue ou plus formelle en français.

Puis-je…

Quand on inverse le sujet et le verbe, “je peux” devient “puis-je” :

Puis-je vous demander un renseignement ?

Puis-je avoir la carte, s’il vous plaît ?

Cette tournure relève d’un registre de langue soutenu.

Pourrais-je…

On peut aussi combiner le conditionnel et l’inversion :

Pourrais-je avoir un renseignement, s’il vous plaît ?

Cette formulation est très polie et assez soutenue.

Je me demandais si…

Cette expression est très utilisée en français pour introduire une demande de manière plus indirecte et plus polie.

Je me demandais si vous pouviez m’aider.

Je me demandais si tu pouvais m’aider avec ce dossier.

Malgré l’emploi de l’imparfait, il s’agit bien d’une demande présente.

Est-ce que ce serait possible de…

Cette formulation est également très courante dans les situations un peu plus formelles ou quand on veut être particulièrement poli.

Elle permet de demander quelque chose avec beaucoup de délicatesse.

Est-ce que ce serait possible de parler avec le responsable ?

Est-ce que ce serait possible de changer de place ?

J’aurais voulu savoir si…

Cette expression est plus soutenue et plus élégante que “je voudrais“.

On l’utilise souvent pour demander un renseignement de manière très polie.

J’aurais voulu savoir si vous aviez une chambre disponible.

J’aurais voulu savoir si ce produit était encore en stock.

Les experts en conjugaison française auront remarqué ici l’usage du conditionnel passé du verbe “vouloir”.

 

4. Les erreurs fréquentes à éviter pour demander poliment en français

Quand on apprend le français, certaines petites maladresses peuvent donner une impression d’impolitesse.

Voici un résumé des erreurs à éviter quand on veut demander poliment quelque chose en français :

  • dire “je veux” dans un magasin ou un restaurant ;
  • oublier de dire “bonjour” ;
  • ne pas utiliser “s’il vous plaît” ;
  • oublier de dire “merci” ;
  • utiliser “tu” avec un inconnu.

En français :

  • vous exprime le respect et la distance ;
  • tu exprime la proximité.

Dans un contexte professionnel ou commercial, il vaut donc mieux utiliser “vous“.

✅ Est-ce que vous avez un menu vegan ?

❌ Est-ce que tu as un menu vegan ?

De manière générale, les Français vouvoient les personnes qu’ils ne connaissent pas. Pour plus de détails sur le tutoiement et le vouvoiement en français, vous pouvez consulter cette leçon sur le sujet.

Comme vous pouvez le voir, demander quelque chose poliment en français ne dépend pas seulement de la grammaire. Le ton, les formules utilisées et les petits mots de politesse jouent eux aussi un rôle essentiel.

 

Podcast à télécharger

33 réflexions sur “Comment demander poliment quelque chose en français ?”

  1. Mon bon monsieur, auriez-vous l’immense bonté, la générosité exceptionnelle et la bienveillance absolue de bien vouloir envisager la possibilité éventuelle de partager avec nous des nouvelles de votre femme ? On ne la pas vue depuis longtemps, et elle nous manque quelque fois. Vous êtes tous les deux extrêmement charmants, et madame ajoute une légèreté et une chaleur qui complètent de manière très agréable votre amabilité. De plus, ses dons en tant que locutrice non native du français offre un excellent modèle pour tous les apprenants.

  2. Montse Escala

    Bonsoir. Moi, je préfère la politesse.Chaque fois il ya moins de plotesse à l’heure de parler entre nous. Merci pour cette leçon qui est imprescindible pour être en communoté

  3. Bravo, Pierre! C’est très bien! Merci beaucoup!

    En ce qui concerne des règles de la langue polie chez nous, c’est presque la même chose comme en français:
    – pour demander quelque chose, on s’excuse tout d’abord, puis on utilise le conditionnel présent du verbe vouloir, et on remercie à la fin.

    Quant au tutoiement – on l’utilise quand on est avec la famille, les cousins et les amis! Dans le reste de cas on est obligé d’utiliser le vouvoiement.

    P.S.
    Mon commentaire ne veut pas dire que
    je suis étonnée, mais tout simplement c’est la manière d’exprimer, de temps à autre, mon opinion concernant votre travail!

  4. Toussaint Toussier

    C’est formidable,cher Prof Pierre,je vous encourage de continuer car ce cours me va droit au coeur……..

  5. Merci beaucoup Prof. Pierre….tres intéressant…j’aime l’elegance et la politesse francaise…

  6. Fernando Contador

    Gracias Pierre, sin dudas las palabras y frases de cortesía son muy importantes para tener una buena acogida en Francia.
    Felicitaciones, muy bueno el video.

  7. Bonjour Prof. Pierre
    Merci pour cette vidéo intéressante et un bon wekend pour vous et votre femme.
    Àbientôt

  8. Luis Vázquez

    Muchas gracias distinguido profesor Pierre
    Muy didáctico tus lecciones, excellente
    siempre muy agradecido
    saludos cordiales
    Luis Vázquez

  9. En Argentine, on nous donne toujours le petit biscuit avec le caffé, gratuitement, bien qu’on ne le demande pas!!! Mdr

  10. watchline milors

    Je suis vraiment contente , pour moi c’est une bonne leçon. Je l’ai appreciée
    Merci Mr Pierre

    1. Merci beaucoup Prof Pierre c’ est très intéressant la leçon , c’est très clIr comment demander poliment de manière poli! Puis-je? pourrais je avoir?,
      Je vous embrasse à très bientôt!
      Bonne soirée à tous!

      1. Merci beaucoup à deux !!! Intéressant explications de comment savoir demander pulimento avec politesse les choses!!!
        Bon week-end el bonne semaine à tous et à très bientôt Pierre et Noemí et toute votre équipe!!!
        Cordialement,
        María Jesús
        Bonne nuit et doux rêves 😴💤

  11. Lila lounis

    Merci bien pour ce partage . Est ce que vous pourriez nous faire des leçons de conjugaison merci beaucoup .

      1. ginette mputu RDCONGO

        bonjour tuteur

        je suis d’ accord avec vous que l’expression veux n’est pas polie désormais nous essayerons d’utilisé l’expression polie soit dans l’expression normale comme : je pourrais ; j’aimerais et l’ expression renversé comme pourrais je sans oublie l’expression s’il vous plait

  12. Lupape Jean Abdallah

    Bonjours a tous! / a ma prof Pierre,
    oui je voudrai faire un contestation sur le mot veux , tout d´abord j´ai un question depuis siecles on sais bien que ce mot veux , cela veut dire que je vouloir un quelque un trucs.
    Aujourd´hui de ma prof Pierre ait viens a nous que cette mot n´ai pas valeurs en l industrie de la langaue francaises , Chers amis ce que je ne comprendre pas bien (pk) ils n´efface pas cette mot dans le communaute de langue et enseignant francaises et ainsi le monde sera comprendre! que ce mot veux n´fontion plus et ils va efface cette mot, et quitter totalement aux livres en au coeurs de langue francaise.
    Mais maintenant vous dis que un peu peuple s utiliser ce mot veux malgre tout cette est permettre dans le langue francaises.
    A bref je n´sais pas (pk) vous complique nous au lieu vous pouvoir jetter cette mots et vous aller developper autres mots.
    on vous souhait bonne semain -vs weekend

    1. Angela Benze

      Merci! Beaucoup prof Pierre de votre gentillesse.
      J’aurais voulu recevoir d’autres videos.
      Gratitude! 🙏🏿❤️🍀

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Panier
Retour en haut